Shlomit Bona Sucá, una cancion de Nomi Shemer
Shlomit construye una Sucá de paz (traducción del hebreo)
------------------------------------------------------------------
Shlomit construye una Sucá de paz (traducción del hebreo)
------------------------------------------------------------------
Shlomit está construyendo una Sucá
Llena de luz y verdor
Por eso hoy está tan ocupada.
Pero no es simplemente una Sucá
Llena de luz y verdor-
Shlomit construye una Sucá de paz .
Llena de luz y verdor
Por eso hoy está tan ocupada.
Pero no es simplemente una Sucá
Llena de luz y verdor-
Shlomit construye una Sucá de paz .
Ella no olvidará colocar
El lulav y los hadasim
Una rama de un sauce verde,
Una granada dentro de sus hojas,
Y todos los frutos del otoño,
Con su aroma de naranjales.
Y cuando Shlomit diga
Miren! Ya está terminada!
De repente sucederá algo maravilloso:
Vendrán todos los vecinos,
Será una multitud-
Y habrá lugar para todos!
Entonces, a través del techo de ramas
Con un brillo claro como si fuera un diamante
Espiará una estrella diciendo:
-Shalom, una Sucá maravillosa,
Qué bueno y qué agradable es-
Que Shlomit construya una Sucá de paz.
שלומית בונה סוכת שלום
מילים ולחן: נעמי שמר
---------------------------------------------------------------------------------
שלומית בונה סוכה
שלומית בונה סוכה
מוארת וירוק
העל כן היא עסוקה היום
ואין זו סתם סוכה
מוארת וירוקה -
שלומית בונה סוכת שלום
היא לא תשכח לשים
לולב והדסים
ענף של ערבה ירוק
רימון בתוך עליו
וכל פירות הסתיו
עם ריח בוסתנים רחוק
וכששלומית תאמר
הביטו, זה נגמר!
יקרה דבר נפלא פתאום:
יבואו השכנים
כולם בהמונים -
ולכולם יהיה מקום
ואז מתוך הסכך
יציץ לו ויזרח
כוכב בהיר כיהלום:
שלום סוכת פלאים
מה טוב ומה נעים -
שלומית בנתה סוכת שלום!